レビュー: ウェディングドレス レース ビーズ オフショルダー 半袖 アイボリー ブライダルドレス トレーン付き

11,470

シルエット: マーメイドライン ネックレス: オフショルダー ウエストライン: ナチュラルウェストライン
ヘムライン/トレイン: トレーン付き 袖丈: 半袖 装飾: レース, ビーズ
背後のディティール: レースアップ ビルトイン・ブラ: はい 裏地付き: いいえ
ペティコートは必要ですか: いいえ 生地: チュール, サテンファブリック 画像の色: アイボリー
ベストのシチュエーション: チャーチ, ガーデン
  • (22)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • お名前Fabiana Souza

    O vestido é maravilhoso! Muito bem feito. Valeu muito a pena! Veio um pouco grande, do jeito que eu esperava. Agora é só mandar ajustar... O frete veio super rápido, o que demorou mesmo foi a alfândega no Brasil. Também paguei super caro de imposto! Mas ainda assim valeu a pena... Muita economia em vista de um aluguel de vestido de noiva.

    翻訳

    113 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前karensrcarvalho

    O vestido é lindo! Mais bonito que a foto pessoalmente. Costura perfeita sem defeitos e o tecido maravilhoso. Esse foi o meu segundo vestido comprado aqui... troquei porque me apaixonei por esse quando vi. Milanoo está de parabéns qualidade maravilhosa e atendimento de primeira linha. O meu pedido teve atrasou na fabricação pois pedi: véu, acessório de cabelo e o vestido. Porém eles devido ao atraso liberaram por HDL que demorou de 8 a 10 dias para chegar em minha residência. Profissionais maravilhosos. OBRIGADA Luiza Yuan!

    返信:
    様 karensrcarvalho,
    Obrigada e seja bem-vindo de volta sempre!

    翻訳

    172 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前HeckmannViktoria

    ein toles kleid etwas anders als auf den bild aber es sieht mega schön aus und passt sehr gut hate angs gehabt was da kommt aber perfekt kamm auch wie gesagt nach 20 tagen an ohne probleme

    翻訳

    61 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Bruna Lyra

    Oi Boa noite. Vocês fazem sob medida? Aguardo.

    返信:
    様 Bruna Lyra,
    sim, fazemos. nos falar isso seja tem encomenda. enviar email ao nosso serviço milanoo

    翻訳

    88 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Maíra

    Pode subir um pouco as mangas. Para não ficar muito amostra os ombros?

    返信:
    様 Maíra,
    sim,  Pode subir um pouco as mangas. Para não ficar muito amostra os ombros.

    翻訳

    127 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Toby

    Excelente vestido

    翻訳

    158 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前cleciacostazky

    paga taixa para receber no Brasil?

    返信:
    様 cleciacostazky,
    milanoo possível colocar uma nota menos na alfândega se preciso

    翻訳

    204 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Leticia

    Pode trocar o fechamento dele por botoes?

    返信:
    様 Leticia,
    Sim, pode. Nos contato via email ou deixar mensagem na página por favor. Obrigada.

    翻訳

    249 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Vanessa Sousa

    lindo

    翻訳

    239 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Elizabeth|Azenon

    abito stupendo come in foto

    翻訳

    61 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Alves

    Ele é lindo, igual a foto e vestiu certinho.

    翻訳

    244 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Jeh

    Olá.. vocês fazem na cor branca, com botões e sob medida ? É cobrado à mais por isso ? Sobre a taxa de importação para o Brasil é possível reduzir com o valor da nota fiscal ?

    返信:
    様 Jeh,
    Olá. para este modelo fazemos personalizado,mas o valor será aumentar..... outra coisa é podemos dar uma nora menos da alfândega por você. Muito obrigada!

    翻訳

    82 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Dodie

    Si on changeait de dentelle ce sera plus que parfait! Belle robe pas de très grande différence je conseille merci milanoo

    翻訳

    79 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Meli

    Muito bonito de ótima qualidade, igualzinho ao da foto!

    翻訳

    240 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Sarah

    Love the dress. Very elegant and classy. Fits so perfectly. Everything arrived on time can't wait to wear on my wedding day!!!!

    翻訳

    237 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Stef

    Ma fille a adoré ainsi que tous les robe de mariage. Comme ma fille et grande et fine, j'ai prix la première taille.Livraison rapide et emballage parfait.

    翻訳

    243 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Tare

    Das Produkt ist gestern angekommen und passt genau wie ich es bestellt habe. Also ich habe S bestellt passt ganz genau. Und das Kleid kommt genau wie auf Foto und ist sehr schön.

    翻訳

    246 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Carmen

    Preciosoooooo!!!Vestido es muy precioso, tela buena, igual que la foto

    翻訳

    243 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Marie

    Das Kleid hat mich überrascht! Es ist wunderschön und schmiegt sich an den körper an.

    翻訳

    247 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Hailey

    It actually exceeded my expectations.The dress look perfect on me. The same as in picture. This is my wedding dress.

    翻訳

    233 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
表示結果 1 - 20 から 22

お問い合わせ

質問履歴:*
もっと詳しく:*

お客様情報:

お名前:*
Eメール:*
確認コード:* Try a different image
  

ご質問と回答に関するガイドライン

お尋ねのご質問に対し、こちらにその回答を提示しています。是非ご覧ください。役に立った解決方法やアナタのアイディアをMilanooのカスタマーサービスとシェアしてください。

  1. お客様からお寄せいただいたご質問/ご回答は以下の場合、公開いたしません。商品価格やキャンペーン商品など情報が変化するもの
  2. 他社や他社ウェブサイトに対する誹謗中傷など不適切な表現があった場合
  3. お客様のプライベートに関わる情報がある場合

お問い合わせはお気軽に。カスタマーサービスまでどうぞ

メールマガジンの購読
お得な情報配信中
モバイルアプリ