レビュー: ウェディングドレス シフォン Vネック ビーチ ブライダルドレス パール ビーズ レース アイボリー ブライダルドレス

16,508

シルエット: Aライン 衿型: Vネック ヘムライン/トレイン: コートトレーン
ウエストライン: ナチュラルウェストライン 袖丈: ノースリーブ 装飾: パール, レース, ビーズ
背後のディティール: バックレス, レースアップ ビルトイン・ブラ: いいえ 裏地付き: はい
ペティコートは必要ですか: いいえ 生地: レース, 弾性サテン, シフォン
  • お名前annye

    私のウェディングドレスを約束した写真もあります。超高速到着、写真の解像度は最高ではありませんが、それはちょうど私のサイズにドレスバーを適応した写真と同じ来たと信じることができます。

    返信:
    様 annye,
    Deus fica com vocês. Felicidades !

    元のレビューを表示

    15 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前thicyacosta-cms

    私は幸せで私のドレスに満足しています。予定より早く到着し、素晴らしい品質で、非常によく縫われました。私はそれを注文し、それは完璧だった注文した。私はこのシンプルなモデルを選んだのですが、私の結婚式は同じ砂の中のビーチにあります。お金のための大きい価値。私はSPの中心にはるかに高価な賃貸料と同様のモデルを見た。私はドレッサーにバーにレースを入れて200を支払った。まあ、私はMilanooをお勧めします。もちろん、私は心配していましたが、結局特別な日のドレスですが、私は営業員Luízaから素早いコミュニケーションで大きな支持を得ました。もちろん私たちのバイオタイプを考えなければならないのとまったく同じではありませんでした。中国人は私の場合ではない超希薄です。彼が到着したときに彼の写真を添付し​​、収入を加えた後に別のものを添付します。

    元のレビューを表示

    1566 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前ModestiJacqueline

    O vestido é exatamente igual ao da foto. Qualidade muito boa! Eu recomendo!

    翻訳

    11 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Janaina

    Prezados, Se fizer o pedido no dia 17/11/14 chega até o dia 12/02/2015? Para esse modelo é necessário comprar a anágua para ficar com esse volume na saia? Obrigada!

    返信:
    様 Janaina,
    vai chegar a tempo e não precisa de usar anágua.

    翻訳

    8 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前annye

    Simplesmente amei o vestido veio exatamente como mostra a imagem otima qualidade, ótimo caimento!Nem precisei fazer sob costura, tempo de entrega muito rápido antes do previsto, estou muito satisfeita com tudo, em breve comentarei com fotos dele, Obrigado Milanoo!

    翻訳

    8 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前SILVEIRA PAZINALINE

    Quero agradecer o atendimento da Milanoo. Recebi o meu vestido que veio lindo. Todas as medidas certas sem precisar de nenhum ajuste. A qualidade e o acabamento é perfeito. Obrigada

    翻訳

    6 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Nay

    O vestido é maravilhoso! Muito bem feito, foi a melhor compra que fiz! Todos amaram meu vestido! ❤️

    翻訳

    5 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前CaJs

    Boa Tarde, Vocês teriam algum espartilho, macaquinho ou qualquer lingerie que possa usar com este vestido e que cubra a abertura na parte co bumbum?

    返信:
    様 CaJs,
    Podemos fazer a parte da saia com fecho de zíper.Por favor deixe uma mensagem da sua necessidade quando encomenda.

    翻訳

    5 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前nayane

    O vestido é maravilhoso, eu pedi com ziper, mas como falaram ele pode vir sem ziper que nao fica com nada a mostra! Estou apaixonada!

    翻訳

    4 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Ingrid Bueno

    Posso usa-lo com anágua, para ter um pouco mais de volume? Qual você recomendaria? E uma pequena manga, poderia ser colocado nesse modelo? Obrigada.

    返信:
    様 Ingrid Bueno,
    Olá! Pode usa anágua dele. Recomendamos este modelo:http://www.milanoo.com/pt/produto/saia-de-casamento-fantastico-slip-a-linha-do-poliester-branco-para-noiva-p350080.html#m29070 Mas não é possível fazer  uma pequena manga ser colocado nesse modelo.

    翻訳

    3 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前VianaNilvania

    パーフェクト!まさにそれがサイト上にあるか!それを愛した、私はそれをお勧めします!私の疑問は、編んだものが開いたままになっているとしたら、それは留まらないということです。ひもはただ調整することです!美しい!

    元のレビューを表示

    3 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前cathaline

    élegante, magnifique et très belle robe !!!! la robe est conforme à mon choix. Les finitions de la dentelle ainsi que les perles sont parfaites rien à retoucher. Le tissu est de bonne qualité. J'adore sa coupe. Je recommande vivement ce site rapport/qualité/prix.Merci MILANOO.

    返信:
    様 cathaline,
    Bonjour, Merci beaucoup pour votre support, votre satisfaction est notre énergie d’avancer, et n’hesitez pas à nous donner vos suggestions précieuses par mail ou téléphone. Merci encore une fois. Nous allons continuer à améliorer notre qualité et service. Veuillez regarder nos autres produits, ils vont vous faire plaisir aussi ! Merci encore une fois, et bon mariage pour vous ! Cordialement 

    翻訳

    2 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前AparecidaTaís

    Adoreiiiii !!! Era simplesmente como eu queria e é igual ao da foto !!! Estou muito satisfeita, estava um pouco insegura, mais graças a Deus deu tudo certo, e o melhor: CHEGOU EM MENOS DE 1 MÊS !!! Estava para completar um mês que eu havia feito o pedido mais chegou antes !! Obrigada Milanoo!!

    翻訳

    2 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Larii Lopes

    Adorei o vestido, e vi que é possivel fechar a saia com um ziper. Mas a parte das costas ficaria aberta, ou ainda teria a cordinha? no meu caso gostaria que ficasse aberta parecida com esta foto.

    返信:
    様 Larii Lopes,
    Desculpe, não mudamos o estilo na parte das costas.

    翻訳

    1 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Ирина

    Отличное платье, Такой выгодной цены на возможно купить в Москве, спасибо огромное!!я буду самой красивой!!!!

    翻訳

    1 人が参考になったと回答 お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Gabriella

    このモデルはジッパーで編まれたリボンを交換することができますか?私はこのモデルが大好きでした。

    返信:
    様 Gabriella,
    Claro que pode ser subsutituir  a fita trançada por um zíper. Quando encomendava, deixa uma massagem por favor!

    元のレビューを表示

    お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Larissa Reis

    Geeeente, bom dia ! Comprando hoje consigo pra dia 2 de abril ?

    返信:
    様 Larissa Reis,
    O tempo de costura e de processo é 21-31 dias e tempo de envio ao brasil é cerca de um mês.

    翻訳

    お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Paty

    Quanto tempo leva para entregas no Japão??

    返信:
    様 Paty,
    Nomalmente 15-20 dias para entrega ao Japão.

    翻訳

    お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Paloma

    Olá... esse vestido ser feito com zíper e tecido cobrindo toda transparência? Em quanto tempo chega ai Brasil?

    返信:
    様 Paloma,
    Olá.  Podemos confeccionar o vestido   com zíper e tecido cobrindo toda transparência. Lembre que deixa uma mensagem no seu pedido sobre isso quando tentar de pagar-o. O tempo de chega ai Brasil precisa 45-55 dias neste período, Muito obrigada e aguardo a sua compra aqui rápido. 

    翻訳

    お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
  • お名前Isabela Cardoso

    Olá! Alguém pode por favor me mandar fotos reais do vestido? Agradeço.

    返信:
    様 Isabela Cardoso,
    Olá. Os fotos são reais. Por que tiramos-los com estádio Milanoo. Pode confiar. Muito obrigada!!

    翻訳

    お役立ちレビューを見る。 このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

    Facebookページへシェアする
表示結果 1 - 20 から 30

お問い合わせ

質問履歴:*
もっと詳しく:*

お客様情報:

お名前:*
Eメール:*
コード:* Try a different image
  

ご質問と回答に関するガイドライン

お尋ねのご質問に対し、こちらにその回答を提示しています。是非ご覧ください。役に立った解決方法やアナタのアイディアをMilanooのカスタマーサービスとシェアしてください。

  1. お客様からお寄せいただいたご質問/ご回答は以下の場合、公開いたしません。商品価格やキャンペーン商品など情報が変化するもの
  2. 他社や他社ウェブサイトに対する誹謗中傷など不適切な表現があった場合
  3. お客様のプライベートに関わる情報がある場合

お問い合わせはお気軽に。カスタマーサービスまでどうぞ

メールマガジンの購読
お得な情報配信中
モバイルアプリ